Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - Nadia

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج61- 80على مجموع تقريبا107
<< سابق1 2 3 4 5 6 لاحق >>
190
لغة مصدر
فرنسي Qu'est-ce que j'ai fait pour t'avoir près de moi?...
Qu'est-ce que j'ai fait pour t'avoir près de moi? pour que tu sois si gentil ? pour que tu tiennes à moi? si seulement je le savais ... excuse-moi pour tout . Tu m'apportes tellement de bonnes choses .. j'aimerais en faire autant . Merci beaucoup .

ترجمات كاملة
إيطاليّ che cosa ho fatto per averti accanto a me?...
50
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
برتغالية برازيلية O senhor Banderas perderá a razão ao mencionar a...
O senhor Banderas perderá a razão ao mencionar a sua opinião.

ترجمات كاملة
إيطاليّ Il signor Banderas perderà la ragione al menzionare a...
8
لغة مصدر
برتغالية برازيلية dança vida
dança vida
é para fazer uma tatoo preciso das duas palavras

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

ترجمات كاملة
فرنسي danse vie
عربي حياة راقصة
روماني dans viu
لاتيني chorea vita
157
لغة مصدر
إسبانيّ No es que muera de amor, muero de ti. muero de...
No es que muera de amor, muero de ti.
muero de ti, amor, de amor de ti.
de urgencia mia de mi piel de ti de mi alma de ti y de mi boca y del insoportable que yo soy sin ti (...) Jaime Sabines
Solo quiero la traduccion

ترجمات كاملة
إيطاليّ Non è che muoio di amore, muoio di te, muoio di...
124
لغة مصدر
فرنسي Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que...
Sache que je n'arrête pas de penser à toi et que je suis pressé d'être de nouveau avec toi.
Tu me manques de plus en plus.
Repose toi bien et prend soin de toi.

ترجمات كاملة
برتغالية برازيلية Siba que eu não paro de pensar em você e que...
419
لغة مصدر
برتغالية برازيلية FANATISMO - Florbela Espanca
Minh’alma, de sonhar-te, anda perdida
Meus olhos andam cegos de te ver!
Não és sequer razão de meu viver,
Pois que tu és já toda a minha vida!

Não vejo nada assim enlouquecida…
Passo no mundo, meu Amor, a ler
No misterioso livro do teu ser
A mesma história tantas vezes lida!

“Tudo no mundo é frágil, tudo passa…”
Quando me dizem isto, toda a graça
Duma boca divina fala em mim!

E, olhos postos em ti, digo de rastros:
“Ah! Podem voar mundos, morrer astros,
Que tu és como Deus: princípio e fim!”
Fanatismo. Poem of Florbela Espanca.
In my opinion the most romantic text ever written.

ترجمات كاملة
إيطاليّ FANATISMO - Florbela Espanca
115
لغة مصدر
برتغالية برازيلية queria saber quando vou te encontar p matar minha...
queria saber quando vou te encontar p matar minha saudade de vc.
espero que esteja pensando em mim assim como estou pensando em vc.
te amo

ترجمات كاملة
إيطاليّ Volevo sapere quando posso incontrarti per scacciare
انجليزي I'd like to know when I'm going to see you ...
56
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
برتغالية برازيلية Amigo esta namorando? que legal ...
Amigo esta namorando? que legal você é um otimo amigo.. Se cuida cara.
Amigo esta namorando? que legal vc é um otimo amigo.. Se cuida cara.

ترجمات كاملة
إيطاليّ Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo
268
لغة مصدر
إسبانيّ en esta ocacion quiero escribirte en otro idioma...
en esta ocacion quiero escribirte en otro idioma tal vez para darle un poco de interes a nuestra relacion y cambiar un poco la monotonia de nuestras vidas y lo primero que quiero que sepas es que aunque no la traduje yo mi objetivo es buscar los recursos para qu ete enamores un poco mas de mi!

te amo con todo mi corazon!

es una carta a un ser querido.

ترجمات كاملة
إيطاليّ In questa occasione voglio scriverti in un'altra lingua...
112
20لغة مصدر20
يونانيّ Σ'αγαπώ!!:)
Ήθελα να σου πω κάτι απλό και τρυφερό, κάτι

ζεστό και δυνατό, λιγάκι διαφορετικό, είναι

μικρό αλλά το εννοώ, μια προτασούλα "Σ'αγαπώ".
Αφιερωμένο στο μοναδικό αγόρι που αγάπησα!! Σ'αγαπώ Χρυσόστομε μου!!:-)

ترجمات كاملة
فرنسي Je t' aime!! :)
إيطاليّ Ti amo!! :)
تركي Seni seviyorum
57
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
برتغالية برازيلية te espero aqui na italia meu amigo.. abraços...
te espero aqui na italia meu amigo..
abraços
tenha uma otima semana!
te espero aqui na italia meu amigo..
abraços
tenha uma otima semana!

ترجمات كاملة
إيطاليّ ti aspetto qui in italia amico mio.. abbracci...
39
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
برتغالية برازيلية Vou sentir tua falta. volta logo. boa viagem!
Vou sentir tua falta.
volta logo.
boa viagem!

ترجمات كاملة
إيطاليّ Sentirò la tua mancanza. torna presto. Buon viaggio!
مَجَرِيّ Érezni fogom a hiányod.
27
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Não desista nunca de seus sonhos!
Não desista nunca de seus sonhos!

ترجمات كاملة
إيطاليّ Non desistere mai dai tuoi sogni!
419
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
برتغالية برازيلية Boa noite. Nosso grupo vai falar sobre a Italia,...
Boa noite.
Nosso grupo vai falar sobre a Italia, país que tem um numero muito grande de descendentes no Brasil, portanto muito de sua cultura está presente em nosso cotidiano. cultura esta trazida pelos imigrantes italianos que para cá vieram em busca de novas oportunidades. Falaremos sobre sua politica e forma de governo, entre outros aspectos.
Muito obrigado, esperamos que vocês gostem do nosso pequeno trabalho, que foi feito com muito carinho e de forma a que possa contribuir para o conhecimento de todos.
pequeno texto para ilustrar nosso trabalho sobre a italia.

ترجمات كاملة
إيطاليّ Buona sera. Il nostro gruppo parlerà dell'Italia,...
251
لغة مصدر
إيطاليّ AI GENTILI CLIENTI L'USO DELLE POSTAZIONE...
Ai clienti dell'hotel:

La postazione internet è a vostra disposizione durante il giorno e la sera fino alle 11.30 pm gratuitamente.
Se ci sono altre persone che attendono di usarla seduti nei divani o sulle sedie, siete pregati di terminare il vostro lavoro e liberare la postazione.

Grazie


la Direzione
siete veramnte indispensabili!!!grazie di cuore

ترجمات كاملة
انجليزي The internet is available free of charge
145
لغة مصدر
إيطاليّ Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...
Caro Matteo,

sei un ragazzo speciale. Ti voglio bene!

Spero di poterti vedere presto perchè ci tengo a te. Mi fai provare delle sensazioni ed emozioni meravigliose.

Un bacio

ترجمات كاملة
برتغالية برازيلية Querido Matteo, você è um rapaz muito especial. Te
307
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Ola, meu nome é Sandra, sou filha de Enrico Pica,...
Ola, meu nome é Sandra, sou filha de Enrico Pica, ele era irmão de seu pai Tio Stefano, gostaria de saber mais a seu respeito, como sua idade, o que gosta de fazer, o que esta estudando, e também sobre sua irmã.
Desculpe por não enviar mensagem antes é que o meu tempo é curto. Fiquei feliz que tenha me mandado e-mail, somente assim podemos nos conhecer mais.

beijos Sandra

ترجمات كاملة
إيطاليّ Ciao, il mio nome è Sandra, sono la figlia di Enrico Pica,...
25
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
إسبانيّ eres la mas linda de tu colegio
eres la mas linda de tu colegio
eres la mas linda de tu colegio

ترجمات كاملة
إيطاليّ sei la più bella della tua scuola
62
لغة مصدر
برتغالية برازيلية seja o que DEUS quizer.tenha um bom final de...
seja o que DEUS quizer.tenha um bom final de semana.beijos e um forte abraço.

ترجمات كاملة
انجليزي It shall be as GOD wishes
إيطاليّ sarà ciò che DIO vorrà. Che tu abbia un buon fine
164
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Caro Francesco: Estou indo embora, não aguento...
Caro Francesco:

Estou indo embora, estou cansada! Não quero mais lavar prato, limpar a casa enquanto você come e dorme e vai tomar cerveja no bar.
Te amo, mas... não me procure mais.
Adeus Marttina
tradução para o italiano

ترجمات كاملة
إيطاليّ Caro Francesco: sto andando via, non ce la faccio...
<< سابق1 2 3 4 5 6 لاحق >>